-
1 Garde des Sceaux
the Guardian of the Seals, the official title of the French Minister of Justice. This mediaeval title is still used today, since the official seal of the French republic is kept in the office of the Minister of Justice.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Garde des Sceaux
-
2 Carte grise
the official title of ownership of a motor vehicle in France, printed on grey paper. The carte grise is issued by the Préfecture, and must be changed whenever ownership of a vehicle changes, or the owner moves to a new department. French motorists are supposed to carry their carte grise with them whenever using their vehicle, though not to leave the document in the vehicle.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Carte grise
-
3 Avignon, Festival d'
The most important theatre and music festival in France, founded in 1947 by Jean Vilar. Like the Edinburgh Festival in Scotland, the official Avignon Festival, which takes place each year in July, is now surpassed in size by its Fringe, known as the "Off".Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Avignon, Festival d'
-
4 Journal Officiel, le
The "J.O." is the official publication of the French government. Laws and decrees come into effect once they have been published in the J.O.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Journal Officiel, le
-
5 Acte de vente
The official document, signed by all parties concerned, attesting the sale of a property.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Acte de vente
-
6 Association loi 1901
The official French definition of a duly constituted and registered non-profit organisation, as specified by a law on non-profit associations passed in 1901.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Association loi 1901
-
7 Élysée
Élysée [elize]masculine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━The palais de l'Élysée, situated in the heart of Paris just off the Champs Élysées, is the official residence of the French President. Built in the eighteenth century, it has performed its present function since 1876. A shorter form of its name, l'Élysée is frequently used to refer to the presidency itself.* * *elizenom propre masculin1) Politique2) Mythologie Elysium* * *elize nmle palais de l'Élysée — the Élysée palace (official residence of the French president)
l'Élysée — the Élysée palace (official residence of the French president)
* * *Élysée nprm2 Mythol Elysium.Élysée The palais de l'Élysée is the official residence of the Président de la République, not far from the Champs-Élysées in central Paris.[elize] nom propre masculin2. POLITIQUEThis eighteenth-century palace near the Champs-Élysées in Paris is the official residence of the French president. The name is often used to refer to the presidency itself. -
8 officiel
c black officiel, -elle [ɔfisjεl]1. adjectivec black2. masculine noun, feminine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais se termine par - ial.* * *
1.
- ielle ɔfisjɛl adjectif gén officialêtre en visite officielle — [envoyé] to be on an official visit; [chef d'État] to be on a state visit
2.
nom masculin (fonctionnaire, organisateur) official* * *ɔfisjɛl officiel, -le1. adj2. nm/f* * *A adj gén official; c'est la version officielle that's the official story; être en visite officielle [envoyé] to be on an official visit; [chef d'État] to be on a state visit.B nm (fonctionnaire, organisateur) official.( féminin officielle) [ɔfisjɛl] adjectif1. [public] officiallangage ou jargon officiel officialeserien de ce que je vous dis là n'est officiel everything I'm telling you is unofficial ou off the recordil a rendu officielle sa décision de démissionner he made public ou he officially announced his decision to resign2. [réglementaire] formalnotre rencontre n'avait aucun caractère officiel our meeting took place on an informal ou unofficial basis————————nom masculin1. [représentant] official2. PRESSE -
9 titre
titre [titʀ(ə)]masculine nouna. [d'œuvre] title ; ( = manchette de journal) headlineb. (honorifique, de fonction, sportif) title ; ( = formule de politesse) form of addressc. ( = document) titlee. ( = preuve de capacité, diplôme) qualificationf. [d'or, argent] fineness ; [de solution] titre• titre d'alcool or alcoolique alcohol content• à quel titre ? on what grounds?• à titre privé/personnel in a private/personal capacity• à titre permanent/provisoire on a permanent/temporary basis• à titre gratuit or gracieux free of charge* * *titʀnom masculin1) ( d'œuvre) title; ( de chapitre) heading; ( dans un journal) headline2) ( rang) titletitre nobiliaire or de noblesse — title
en titre — [professeur, directeur] titular; [fournisseur] appointed; [maîtresse, rival] official
titres universitaires — ( diplômes) university qualifications
3) (motif, qualité)à titre gracieux or gratuit — free
5) ( en Bourse) security6) Économie item7) ( de solution) titre [BrE]; ( de vins et spiritueux) strength; ( de métal précieux) fineness•Phrasal Verbs:* * *titʀ nm1) [œuvre, film] title2) (dans un journal) headline3) (= diplôme) qualification4) FINANCE security5) CHIMIE titre6) [fonction] titleIl portait le titre de directeur adjoint. — His title was assistant manager.
7) [champion] titleà juste titre — with just cause, rightly
au titre de; Il y est allé au titre de la coopération. — He went there on a development mission.
Cette somme est prélevée au titre de... — This amount is deducted for...
à titre de (= en tant que) — as
Il en bénéficie à titre d'ancien directeur. — He is entitled to it as a former managing director.
à titre d'exemple — as an example, by way of an example
à titre d'information — for information, for your information
* * *1 (de film, livre, chanson, d'article) title; ( de chapitre) heading; page de titre title page; un autre titre pour un article another title for an article; donner un titre à to give [sth] a title [livre, article, film]; au titre évocateur/de circonstance [film, ouvrage] with an evocative/appropriate title; avoir pour titre to be entitled; sous le titre (de) entitled; ⇒ faux, rôle, sous;2 Presse headline; les titres de l'actualité the headlines; lire les gros titres to read the headlines;3 ( rang) title; titre honorifique honorary title; titre mondial world title; titre nobiliaire or de noblesse title; pr étendre au titre de… to aspire to the title of…; le titre de comte/ministre/docteur/champion du monde the title of count/minister/doctor/world champion; défendre son titre [sportif] to defend one's title; donner à qn le titre de to address sb as; elle a le titre de docteur en linguistique she's got a doctorate in linguistics; le titre d'ingénieur the status of qualified engineer; en titre [professeur, directeur] titular; [fournisseur] appointed; [maîtresse, rival] official; [chef d'orchestre] resident; [acteur, danseur] regular; champion du monde en titre world title holder; titres universitaires ( diplômes) university qualifications; promotion sur titre promotion on the basis of one's qualifications; ils n'ont pas droit au titre de réfugié(s) they have no right to refugee status; revendiquer le titre de résistant to claim the status of a resistance fighter;4 ( motif) à juste titre quite rightly; à plus d'un titre in many respects; à titre d'exemple/de précaution as an example/a precaution; à titre expérimental/de comparaison by way of experiment/of comparison; à titre définitif/provisoire on a permanent/temporary basis; à titre privé in a private capacity; à titre gracieux or gratuit free; à titre onéreux for a fee; participer à qch à titre officiel/personnel to take part in sth in an official/a private capacity; à titre indicatif as a rough guide; ce prix n'est donné qu'à titre indicatif or d'indication this price is only a guideline; à quel titre a-t-il été invité? why was he invited?; au même titre que vous in the same capacity as yourself; elle a, à ce titre, rencontré le président she met the president in that capacity; à double titre on two counts; au titre de l'aide économique in economic aid; somme déduite au titre de frais de représentation sum deducted as representing entertainment expenses; perçu au titre de droits d'auteur received as royalties;6 Fin ( valeur) security; titre au porteur bearer security; titre nominatif registered security; titre de placement investment security;7 Écon item; titre budgétaire budgetary item;8 Chimie titreGB;9 Vin ( de vins et spiritueux) strength;10 ( de métal précieux) fineness.titre courant Édition running title; titre de créance proof of debt; titre ecclésiastique ecclesiastical title; titre de gloire claim to fame; titre participatif non-voting share (in public sector companies); titre de participation equity share; titre de propriété title deed; titre de saisie distraining order; titre de transport ticket; titre universel de paiement, TUP universal payment order.[titr] nom masculinA.1. [d'un roman, d'un poème] title2. IMPRIMERIEfaire les gros titres des quotidiens to hit ou to make the front page of the daily newspapersB.1. [désignation d'un rang, d'une dignité] titleporter un titre to have a title, to be titledun titre de noblesse ou nobiliaire a title2. [nom de charge, de grade] qualificationconférer le titre de docteur à quelqu'un to confer the title of doctor on ou upon somebodyC.1. [certificat] credentialsvoici les titres à présenter à l'appui de votre demande the following documents must accompany your applicationdécliner ses titres universitaires to list one's academic ou university qualifications2. (figuré)son titre de gloire est d'avoir introduit l'informatique dans l'entreprise his proudest achievement is to have computerized the companyavance sur titres advance on ou against securities4. BOURSE [certificat] certificate[valeur] securityles titres securities, bondsa. [action] bearer shareb. [obligation] floater ou bearer securitytitre de propriété title deed, document of title6. FINANCEtitre budgétaire ≃ budget item (one of the seven categories into which public spending is divided in the French budget)D.le titre des monnaies d'or et d'argent est fixé par la loi the precious metal content of gold and silver coins is determined by lawE. [locutions]à titre privé/professionnel in a private/professional capacityà titre gracieux free of charge, without chargeà titre onéreux for a fee ou considerationa. [en vertu de quel droit] in what capacity?b. [pour quelle raison] on what grounds?a. [généralement] in what capacity are you looking after his affairs?b. [avec irritation] who told you you could ou who gave you permission to look after his affairs?————————à aucun titre locution adverbiale————————à ce titre locution adverbialel'accord est signé et à ce titre je suis satisfait the agreement has been signed and for this reason I am satisfied————————à de nombreux titres locution adverbiale,à divers titres locution adverbialeje me félicite à plus d'un titre du résultat de ces négociations I have more than one reason to be pleased with the outcome of these negotiationsà juste titre locution adverbialeelle s'est emportée, (et) à juste titre she lost her temper and understandably ou rightly so→ link=àà de nombreux titres————————au même titre locution adverbialeelle a obtenu une prime, j'en réclame une au même titre she got a bonus, I think I should have one too for the same reasons————————au même titre que locution conjonctive————————en titre locution adjectivalele fournisseur en titre de la cour de Hollande the official ou appointed supplier to the Dutch Court -
10 voie
voie [vwa]1. feminine noun• expédier qch par voie de mer or maritime to send sth by sea• voyager par voie de terre or terrestre to travel overlandb. ( = partie d'une route) lane• route à 3/4 voies 3-lane/4-lane roadc. (Railways) trackd. [de corps] voies digestives/respiratoires/urinaires digestive/respiratory/urinary tracte. (figurative) way• ouvrir/tracer/montrer la voie to open up/mark out/show the way• préparer la voie à qn/qch to pave the way for sb/sthf. ( = filière, moyen) par des voies détournées by devious means• par la voie hiérarchique/diplomatique through official/diplomatic channelsg. ► en voie de2. compounds• se livrer à des voies de fait sur qn to assault sb ► voie ferrée railway (Brit) or railroad (US) line• c'est la voie royale vers or pour it's the pathway to ; [+ carrière, pouvoir] it's the fast track to* * *vwɑêtre sur la bonne voie — [personne] to be on the right track
2) ( intermédiaire) channels (pl)3) ( subdivision de route) lane; ( route) road; ( rue) streetvoie à sens unique — ( en ville) one-way street
4) ( rails) track‘défense de traverser les voies’ — ‘keep off the tracks’
5) ( mode d'administration)par voie buccale or orale — orally
•Phrasal Verbs:* * *vwa1. vbSee:2. nf1) (= chemin, moyen) wayêtre en bonne voie — to be shaping up, to be going well
2) [corps]par voie buccale; par voie orale — orally
3) CHEMINS DE FER track, line4) AUTOMOBILES lane* * *voie nf1 fig ( chemin) way; la voie de la paix/modernisation/sagesse the way to peace/modernization/wisdom; être sur la voie d'un accord to be on the way to an agreement; montrer la voie à qn to show sb the way; montrer la voie [personne, pays, entreprise] to lead the way; ouvrir la voie à to pave the way for; la voie est libre the way is clear; chercher/trouver sa voie to look for/find one's way in life; entreprise en voie de devenir le cinquième groupe européen company on its way to becoming number five in Europe; sur or dans la voie de on the road to; s'engager sur or dans une voie dangereuse to embark on a dangerous course; choisir/suivre une voie médiane fig to choose/follow a middle course; être sur la bonne/mauvaise voie [personne] to be on the right/wrong track; les travaux/négociations sont en bonne voie the work is/the negotiations are progressing; la voie royale vers le pouvoir the fast track to power; les sociétés déficitaires ou en voie de l'être companies in deficit or (in the process of) becoming so; en voie de désintégration disintegrating ( après n); par voies de conséquence consequently; espèce en voie d'extinction or de disparition endangered species; pays en voie de développement developing country; ⇒ impénétrable;2 ( intermédiaire) channels (pl); par la voie diplomatique through diplomatic channels; par la voie du référendum by means of a referendum; par voie de presse through the press; par des voie détournées by roundabout means; par voie de tracts/d'affiches through leaflets/posters; par voie de mer by sea; par la voie des airs by air; par voie d'action Jur by bringing action; ⇒ concours, conséquence, scrutin;3 ( subdivision de route) lane; ( route) road; ( rue) street; route à trois voies three-lane road; voie réservée aux autobus bus lane; voie à sens unique ( en rase campagne) one-way road; ( en ville) one-way street; voie à double sens ( en rase campagne) road for two-way traffic GB, two-way road US; ( en ville) street for two-way traffic GB, two-way street US;4 Rail ( rails) track; voie large/étroite wide-/narrow-gauge track; ligne à voie unique/à double voie single- /double-track line; ne rien jeter sur la voie do not throw anything onto the track; ‘défense de traverser les voies’ ‘keep off the tracks’; le train entre en gare voie 2 the train is arriving at platform 2;5 Pharm ( mode d'administration) par voie injectable by injection; par voie rectale rectally; par voie intraveineuse intravenously; par voie buccale or orale orally; par voie nasale nasally; ⇒ racolage, scandale, violence.voie d'accélération acceleration lane; voie aérienne Transp air route; voie de communication Transp transport link; voie à contresens contraflow lane; voie de décélération deceleration lane; voie d'eau Naut leak; voie d'évitement Rail siding; voie express expressway; voie ferrée Rail ( infrastructure) railway track GB, railroad track US; Transp (mode de transport, ligne) railway GB, railroad US; voie fluviale Transp (inland) waterway; voie de garage Rail siding; mettre qn sur une voie de garage fig to shunt sb onto the sidelines; voie de gauche fast lane; voie hertzienne Télécom Hertzian waves (pl); par la voie hertzienne by Hertzian waves; voie hiérarchique Admin right channels (pl); Voie lactée Astron Milky Way; voie maritime Transp sea route; voie navigable Transp waterway; voie privée Admin private road; voie publique Jur public highway; sur la voie publique on the public highway; voie de raccordement Rail connecting track; Gén Civ slip road; voie rapide expressway; voie de recours Jur path for appeal; voie sans issue Gén Civ, fig dead end; ( sur panneau) no through road; voie souterraine underpass; voies de fait Jur ( agression) battery (sg); Admin, Jur ( atteinte aux droits) ≈ infringement of civil liberties; voies nasales Anat nasal passages; voies respiratoires Anat respiratory tract (sg); voies urinaires Anat urinary tract (sg).[vwa] nom féminin1. [rue] roadvoie express ou rapide express wayvoie de passage/raccordement major/access roadvoie sans issue no through road, cul-de-sacvoie romaine Roman way ou road2. [moyen d'accès] way[itinéraire] routepar voie de terre overland, by landouvrir la voie à quelqu'un/quelque chose to pave the way for somebody/something, to make way for somebody/somethingvoie fluviale ou navigable (inland) waterwayvoie aérienne air route, airwayvoie maritime sea route, seawayentrer dans l'Administration par la voie royale to take the most prestigious route into the Civil Service3. RAIL‘ne pas traverser les voies’ ‘do not cross the tracks’voie de garage ou de service ou de dégagement siding4. [procédure, moyen]suivre la voie hiérarchique/diplomatique/normale to go through the official/diplomatic/usual channelspar des voies détournées by devious means, by a circuitous route5. RELIGIONb. (figuré) [en devinant] to give somebody a cluec. [dans une enquête] to put somebody on the right trackb. (figuré) to be on the right track ou lines7. PHARMACIEpar voie orale ou buccale orallypar voie nasale/rectale through the nose/the rectumvoies respiratoires airways, respiratory tract9. CHIMIEvoie humide/sèche wet/dry process[de communication] channel11. NAUTIQUE12. ASTRONOMIE————————voies nom féminin plurielvoies de fait [coups] assault and batteryen bonne voie locution adjectivalemaintenant, les affaires sont en bonne voie business is looking up————————en voie de locution prépositionnelleen voie de construction being built, under constructionen voie de guérison getting better, on the road to recovery————————par la voie de locution prépositionnelle -
11 chiffre
chiffre [∫ifʀ]masculine nouna. ( = caractère) figure ; ( = nombre) number• chiffre arabe/romain Arab/Roman numeralb. ( = résultat) figure ; ( = montant) total* * *ʃifʀnom masculin1) ( symbole) figure; (numéro, nombre) numberun numéro à six chiffres — a six-figure ou six-digit number
2) ( résultat) figure3) ( statistique) statistic4) ( total) total5) ( code) ( de message) code; ( de coffre) combination6) ( monogramme) monogram•Phrasal Verbs:* * *ʃifʀ1. nm1) (représentant un nombre) figure2) (= montant, total, résultat) figure3) [code] code2. chiffres nmpl* * *chiffre nm1 ( symbole) figure; (numéro, nombre) number; trois chiffres après la virgule three figures after the decimal point; le chiffre 7 the figure 7; écrire le montant en chiffres to write the amount in figures; un numéro à six chiffres a six-figure ou -digit number; les chiffres, c'est son fort he/she has a good head for figures; avoir horreur des chiffres to hate anything to do with figures; donne-moi un chiffre entre 0 et 9 give me a number between 0 and 9;2 ( résultat) figure; les chiffres de ce mois sont mauvais this month's figures are bad;3 ( statistique) statistic; les chiffres officiels/du chômage the official/unemployment statistics; selon les chiffres de l'OCDE according to OECD figures;4 ( total) total; le chiffre des dépenses/victimes the total expenditure/number of victims; chiffre global total amount;6 ( monogramme) monogram; brodé or gravé à son chiffre monogrammed.chiffre d'affaires, CA turnover GB, sales (pl) US; réaliser un chiffre d'affaires de 300 millions d’euros par an to have a turnover of 300 million euros a year, to turn over 300 million euros a year; faire du chiffre d'affaires○ to go for quick turnover; chiffre d'affaires prévisionnel forecast turnover; chiffre d'affaires à l'exportation export sales (pl); chiffre arabe Arabic numeral; en chiffres arabes in Arabic numerals; chiffre romain Roman numeral; chiffre de vente sales (pl).[ʃifr] nom masculinnombre à deux/trois chiffre s two/three digit numberarrondi au chiffre supérieur/inférieur rounded up/downchiffre arabe/romain Arabic/Roman numeralle chiffre des dépenses s'élève à 2 000 euros total expenditure amounts to 2,000 euros4. COMMERCEchiffre binaire bit, binary digit[service] cipher (office)7. [d'une serrure] combination8. [initiales] initials[à l'ancienne] monogram -
12 chiffré
chiffre [∫ifʀ]masculine nouna. ( = caractère) figure ; ( = nombre) number• chiffre arabe/romain Arab/Roman numeralb. ( = résultat) figure ; ( = montant) total* * *ʃifʀnom masculin1) ( symbole) figure; (numéro, nombre) numberun numéro à six chiffres — a six-figure ou six-digit number
2) ( résultat) figure3) ( statistique) statistic4) ( total) total5) ( code) ( de message) code; ( de coffre) combination6) ( monogramme) monogram•Phrasal Verbs:* * *ʃifʀ1. nm1) (représentant un nombre) figure2) (= montant, total, résultat) figure3) [code] code2. chiffres nmpl* * *chiffre nm1 ( symbole) figure; (numéro, nombre) number; trois chiffres après la virgule three figures after the decimal point; le chiffre 7 the figure 7; écrire le montant en chiffres to write the amount in figures; un numéro à six chiffres a six-figure ou -digit number; les chiffres, c'est son fort he/she has a good head for figures; avoir horreur des chiffres to hate anything to do with figures; donne-moi un chiffre entre 0 et 9 give me a number between 0 and 9;2 ( résultat) figure; les chiffres de ce mois sont mauvais this month's figures are bad;3 ( statistique) statistic; les chiffres officiels/du chômage the official/unemployment statistics; selon les chiffres de l'OCDE according to OECD figures;4 ( total) total; le chiffre des dépenses/victimes the total expenditure/number of victims; chiffre global total amount;6 ( monogramme) monogram; brodé or gravé à son chiffre monogrammed.chiffre d'affaires, CA turnover GB, sales (pl) US; réaliser un chiffre d'affaires de 300 millions d’euros par an to have a turnover of 300 million euros a year, to turn over 300 million euros a year; faire du chiffre d'affaires○ to go for quick turnover; chiffre d'affaires prévisionnel forecast turnover; chiffre d'affaires à l'exportation export sales (pl); chiffre arabe Arabic numeral; en chiffres arabes in Arabic numerals; chiffre romain Roman numeral; chiffre de vente sales (pl). -
13 version
version [vεʀsjɔ̃]feminine nouna. ( = traduction) translation (into the mother tongue)b. ( = variante) [de texte, œuvre] versionc. ( = modèle) model• version 4 portes ( = voiture) 4-door model* * *vɛʀsjɔ̃1) ( traduction) translation ( into one's own language)2) ( interprétation) version3) Cinéma, Littérature, Musique version•Phrasal Verbs:* * *vɛʀsjɔ̃ nf1) (= interprétation) version2) (= traduction) translation (into the mother tongue)* * *version nf1 ( traduction) translation (into one's own language); une version latine a latin translation; une épreuve de version a translation test;2 ( interprétation) version; j'ai entendu une toute autre version de l'incident I heard a completely different version of the incident; la version officielle the official version;3 Cin, Littérat, Mus version; une nouvelle version du quatuor a new version of the quartet; la version de 1948 the 1948 version; en version espagnole in the Spanish version; la version américaine d'un film français the American version of a French film; version intégrale/abrégée complete/abridged version;version doublée Cin dubbed version; version longue Cin full-length version; version originale, vo Cin original version; en version originale (sous-titrée) in the original language (with subtitles).[vɛrsjɔ̃] nom fémininversion anglaise [pour un Français] translation from English into French2. [variante - d'une œuvre] version ; [ - d'une automobile] model, version ; [ - d'un logiciel] version3. [interprétation] versionvoici ma version des faits this is my version of the facts, this is how I see what happened -
14 filière
filière [filjεʀ]feminine nouna. ( = succession d'étapes) [de carrière] path ; [d'administration] channels• il a suivi la filière classique pour devenir professeur he followed the classic route into teachingb. ( = domaine d'études spécifique) course• filières scientifiques/artistiques science/arts coursesc. ( = réseau) networkd. ( = secteur d'activité) industry* * *filjɛʀ1) Université ( domaine d'études) course of studysuivre une filière scientifique/littéraire — to study science/arts
2) Économie ( domaine d'activité) field3) ( étapes de carrière)4) ( suite de formalités) official channels (pl)5) ( de la drogue)6) Informatique card throat* * *filjɛʀ nf1) ÉCONOMIE (= activités de production) industry2) ÉDUCATION stream Grande-Bretagne track USA3) (= réseau) network4) (succession d'étapes) procedure* * *filière nf1 Scol, Univ ( domaine d'études) course of study; choisir une filière prestigieuse to choose a highly regarded course of study; filières générales/techniques general/technical courses of study; nouvelles filières new fields; suivre une filière scientifique/littéraire to study science/arts;2 Écon, Entr, Ind ( domaine d'activité) field; ( système de production) chain; la filière électronique the electronics field; créer de nouvelles filières to create new fields of activity;3 ( étapes de carrière) suivre la filière habituelle to climb up the usual career ladder;4 ( suite de formalités) official channels (pl); la filière administrative the official administrative channels;5 ( de la drogue) filière (clandestine) ring; démanteler une filière to smash a ring; remonter une filière to trace the leaders of a ring;7 Nucl reactor system;8 Zool (d'araignée, de chenille) spinneret;10 Ordinat card throat.[filjɛr] nom féminin3. ÉDUCATION & UNIVERSITÉla filière technique/scientifique technical/scientific subjects4. MÉTALLURGIEa. [pour étirage] draw, drawing plateb. [pour tréfilage, filage] die -
15 Matignon
Matignon [matiɲɔ̃]masculine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━The hôtel Matignon is the Paris office and residence of the French Prime Minister. By extension, the term « Matignon » is often used to refer to the Prime Minister and his or her staff.* * *matiɲɔ̃* * *Matignon nprm Hôtel Matignon.ⓘ Matignon The Hôtel Matignon is the official residence and office of the prime minister, situated in the rue de Varenne, Paris. The term Matignon is effectively a synonym for the prime ministerial office.[matiɲɔ̃] nom propreThis eighteenth-century house located on Rue de Varennes is the official residence of the Premier Ministre. The name is often used to refer to the Prime Minister and his or her administrative staff: Matignon ne semble pas être d'accord. -
16 imposer
imposer [ɛ̃poze]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ règle, conditions] to lay down• imposer ses idées/sa présence à qn to force one's ideas/one's company on sb• il/sa conduite impose le respect he/his behaviour compels respectb. ( = taxer) [+ marchandise, revenu] to taxc. imposer les mains [guérisseur] to lay on hands2. reflexive verba. ( = être nécessaire) [action] to be essential• quand on est à Paris une visite au Louvre s'impose if you're in Paris, a visit to the Louvre is a must (inf)b. ( = montrer sa supériorité) to assert o.s.c. ( = imposer sa présence à) je ne voudrais pas m'imposer I don't want to impose* * *ɛ̃poze
1.
1) ( rendre obligatoire) [personne] to impose [sanctions, délai, personne] (à on); to lay down [règlement]; [situation] to require [mesures, changement]2) ( faire admettre) to impose [idée, volonté]; to set3) ( inspirer) to command [respect, admiration]4) ( soumettre à l'impôt) to tax
2.
en imposer verbe transitif indirect
3.
s'imposer verbe pronominal1) ( être évident) [choix, solution] to be obvious (à to); ( être requis) [prudence, mesure, changement] to be called for2) ( s'astreindre à) to impose [something] on oneself [horaires, discipline]3) ( déranger) to impose ( à quelqu'un on somebody)4) ( se faire admettre)s'imposer dans un domaine — [personne] to make a name for oneself in a field
s'imposer sur un marché — [produit, firme] to establish itself in a market
s'imposer comme le plus grand architecte contemporain — to be universally acknowledged as the greatest contemporary architect
5) ( pour dominer) [personne] to make one's presence felt; [volonté] to impose itself* * *ɛ̃poze vt1) (= taxer) to tax2) (= faire accepter) [discipline, délais, tâches] to impose3) [attitude, courage, situation] [admiration, prudence] to command4)5) RELIGION* * *imposer verb table: aimerA vtr1 ( rendre obligatoire) [personne] to impose [sanctions, délai] (à qn on sb); to lay down [règlement]; [situation] to require [mesures, changement]; imposer ses amis à ses parents to impose one's friends on one's parents; imposer que to rule that; on leur a imposé de faire they were obliged ou forced to do; imposer le port de lunettes protectrices aux ouvriers to make it obligatory for workers to wear protective goggles; cela impose qu'on réfléchisse au problème this demands that we think about the problem; il nous a imposé sa présence he forced his presence on us; elle nous a imposé le silence she made us be quiet;2 ( faire admettre) to impose [idée, volonté, point de vue]; to set [style, mode]; cela l'a imposé comme un des meilleurs chirurgiens this has established him as one of the best surgeons;3 ( inspirer) to command [respect, admiration];4 Fisc to tax [personne, produit, revenu];5 Imprim to impose.B en imposer vtr ind to be impressive; elle en impose! she's impressive!; elle en impose par son calme/intelligence her calm/intelligence is impressive; elle en impose à ses élèves she inspires respect in her pupils; ne t'en laisse pas imposer don't let yourself be overawed (par by).C s'imposer vpr1 ( être évident) [choix, solution] to be obvious (à to); ( être requis) [prudence, mesure, changement] to be called for; une visite au Louvre s'impose a visit to the Louvre is a must; s'imposer comme évident to be obvious;2 ( s'astreindre à) to impose [sth] on oneself [horaires, habitudes alimentaires, discipline]; s'imposer un sacrifice/des efforts démesurés to force oneself to make a sacrifice/a huge effort; s'imposer de travailler le soir to make it a rule to work in the evening;3 ( déranger) to impose oneself (à qn on sb); je ne voudrais pas m'imposer I wouldn't like to impose;4 ( se faire admettre) il s'est imposé comme leader he established himself as the leader; la ville s'est imposée comme capitale culturelle the city established itself as the cultural capital; s'imposer comme langue officielle to come in as the official language; s'imposer dans un domaine [personne] to make a name for oneself in a field; s'imposer sur un marché [produit, firme] to establish itself in a market; s'imposer par son intelligence to stand out because of one's intelligence; s'imposer comme le plus grand architecte contemporain to be universally acknowledged as the greatest contemporary architect;5 ( pour dominer) [personne] to make one's presence felt; [volonté] to impose itself.[ɛ̃poze] verbe transitifimposer sa volonté/son point de vue to impose one's will/one's ideas2. [provoquer]imposer l'admiration/le respect to command admiration/respectcette affaire impose la prudence/la discrétion this matter requires prudence/discretion3. [rendre célèbre]a. [personne] to make oneself knownb. [entreprise] to become establishedimposé à 33 % taxed at 33%5. (locution)————————s'imposer verbe pronominal intransitif1. [se faire accepter de force] to impose oneselfde peur de s'imposer for fear of being in the way ou of imposing2. [se faire reconnaître] to stand out3. [être inévitable] to be necessary————————s'imposer verbe pronominal transitif[se fixer]s'imposer un effort/un sacrifice to force oneself to make an effort/a sacrifice -
17 tabac
tabac [taba]1. masculine nouna. ( = plante, produit) tobacco ; ( = magasin) paper shop2. compounds* * *tabanom masculin1) Botanique, Industrie tobacco2) ( magasin) tobacconist's GB, smoke shop US3) (colloq) ( succès)4) Nautisme•Phrasal Verbs:••passer quelqu'un à tabac — (colloq) to beat somebody up
* * *taba1. nm1) (= plante, produit) tobaccoLe tabac est mauvais pour la santé. — Smoking is bad for you.
2) (= magasin) (bureau de tabac) tobacconist's shop, tobacconist's, (= marchand de journaux) newsagent, newsagent's, (= café) cafe (also selling newspapers, lottery tickets, stamps etc)3) fig2. adj invbuff, tobacco modif* * *A ⇒ Les couleurs adj inv tobacco-colouredGB.B nm2 ⇒ Les métiers et les professions Comm ( magasin d'articles pour fumeurs) tobacconist's GB, smoke shop US; (magasin de cigarettes, journaux) newsagent GB;3 ○( succès) big hit; faire un tabac [personne, spectacle, produit] to be a big hit;4 Naut coup de tabac squall.tabac blond Virginia tobacco; tabac brun dark tobacco; tabac à chiquer chewing tobacco; tabac à cigarettes cigarette tobacco; tabac à pipe pipe tobacco; tabac à priser snuff; tabac à rouler rolling tobacco.passer qn à tabac○ [voyous] to beat sb up.ⓘ Tabac A tabac, designated by a red sign, referred to as la carotte, has a licence to sell tobacco products, postage stamps and certain official documents. It is also the official outlet for lottery tickets, etc.[taba] adjectif invariable————————[taba] nom masculin2. [produit] tobaccotabac blond/brun mild/dark tobaccoun bar tabac, un bar-tabac a bar with a tobacco counter4. MÉTÉOROLOGIEcoup de tabac squall, gale5. (familier & locution)passer quelqu'un à tabac to beat somebody up, to lay into somebodydu même tabac locution adjectivale -
18 famille
famille [famij]1. feminine noun• famille éloignée/proche distant/close relatives• comment va la petite famille ? how are the little ones?► de famille [réunion, dîner] family• c'est de famille it runs in the family► en famille ( = avec la famille) with the family ; ( = comme une famille) as a family2. compounds* * *famij1) Sociologie familyfamille monoparentale/nucléaire — one-parent/nuclear family
de famille — [photo, histoire] family (épith)
un petit vin des familles — (colloq) a nice little wine
2) Art, Politique, Religion ( communauté) body3) Biologie, Botanique, Linguistique, Zoologie family•Phrasal Verbs:* * *famij nf1) (groupe familial) familyavoir de la famille — to have family, to have relatives
Il a de la famille à Paris. — He has family in Paris., He has relatives in Paris.
Nous passons Noël en famille. — We have a family Christmas.
2) (dans une taxinomie) ZOOLOGIE BOTANIQUE family* * *famille nf1 Sociol family; la famille Pons the Pons family; famille monoparentale/nucléaire one-parent/nuclear family; une famille de musiciens a musical family; air de famille family resemblance; c'est de famille it runs in the family; faire partie de la famille to be one of the family; je pars en famille I'm going with my family; nous partons en famille we're going as a family; de famille [photo, album, histoire, arrangement] family ( épith); ne pas avoir de famille to have no relatives; avoir beaucoup de famille dans la région to have lots of relatives in the area; ma seule famille est un vieil oncle my only relative is an old uncle; rentrer dans sa famille tous les samedis to go back home every Saturday; comment va la petite famille○? how's the family?; un petit vin des familles○ a nice little wine; être de bonne famille to come from a good family; ⇒ sept, linge;2 Art, Pol, Relig ( communauté) body; la famille socialiste/surréaliste the socialist/surrealist body; une famille politique a political persuasion;4 Ling family; famille de langues/mots language/word family.famille d'accueil host family; famille adoptive adoptive family; famille naturelle natural family; famille nombreuse family with more than two children; famille de placement foster family; famille reconstituée Sociol reconstituted family.ⓘ Famille nombreuse The official term for a large family, which qualifies for special benefits, discounts, and in some cases honours, and reflects a government policy of encouraging population growth.[famij] nom féminin1. [foyer] familyla famille Laverne the Laverne family, the Lavernesfamille monoparentale single-parent ou lone-parent familyc'est une famille de danseurs they're all dancers in their family, they're a family of dancersfamille de mots/plantes family of words/plantsde bonne famille locution adjectivale————————de famille locution adjectivale[cercle, médecin, biens] family (modificateur)————————de famille locution adverbialec'est ou cela tient de famille it runs in the family, it's in the blood————————des familles locution adjectivale(familier) cosy, nice (little)————————en famille locution adverbiale1. [en groupe]2. [en confiance] -
19 marge
marge [maʀʒ]1. feminine nouna. [de feuille] margin• des réunions se sont déroulées en marge de la conférence fringe meetings took place during the conferenceb. ( = latitude) il y a de la marge (du temps) there's time to spare ; (de l'espace) there's plenty of room ; (de l'argent) there's enough left over• c'est une taille 42, j'ai de la marge ! it's size 14, it's easily big enough for me!2. compounds* * *maʀʒ
1.
1) ( espace) marginmarge de gauche/du bas — left/bottom margin
2) ( écart) leewayle train n'est qu'à midi, on a de la marge — the train isn't until midday, we've got plenty of leeway
3) ( latitude) scopetu devrais me laisser plus de marge de décision — you should give me more scope for making decisions
4) ( profit) ( écart) profit margin; ( pourcentage) mark-up
2.
en marge de locution prépositive1) ( à l'écart)2) ( parallèlement)•Phrasal Verbs:* * *maʀʒ nf1) (sur une page) margin2) figen marge de [la société] — on the fringe of, [mouvement, tendance] on the fringes of
marge bénéficiaire — profit margin, mark-up
marge de manœuvre — room for manoeuvre, room to manoeuvre
* * *A nf1 Imprim ( espace) margin; marge de gauche/droite/du haut/bas left/right/top/bottom margin; laisser/tracer une marge de 4 cm à gauche to leave/to rule a margin of 4 cm on the left of the page; annoter un texte dans la or en marge to make notes on a text in the margin;2 ( écart) leeway; on a 10 minutes de marge pour changer de train we've got 10 minutes ou 10 minutes' leeway to change trains; le train n'est qu'à midi, on a de la marge the train isn't until midday, we've got plenty of leeway; tu peux mettre ta valise, il y a de la marge you can put your suitcase in, there's plenty of room; se sentir en marge to feel like an outsider;3 ( latitude) scope; tu devrais me laisser plus de marge d'autonomie/plus de marge de décision you should give ou allow me more autonomy/more scope for making decisions; leur marge d'action est faible or étroite they have very little room for manoeuvre GB ou maneuver US; ne disposer d'aucune marge d'initiative to have no scope to use one's initiative;4 Comm ( profit) ( écart) profit margin; ( pourcentage) mark-up; avoir une faible marge to have a small profit margin.B en marge de loc prép1 ( à l'écart) vivre en marge de la société to live on the fringes of society; vivre en marge de la loi to live outside the law; certains pays craignent de rester en marge de l'Europe some countries are afraid they will remain on the periphery of Europe;2 ( parallèlement) les chefs d'État se sont rencontrés en marge de la conférence the heads of state met outside the conference proper; en marge de la réunion, le président a déclaré à la presse outside the meeting, the president told the press; deux protocoles ont été signés en marge de l'accord de septembre two treaties were signed alongside September's agreement; en marge des cérémonies officielles alongside the official celebrations.marge bénéficiaire profit margin; marge brute gross profit; marge brute d'autofinancement, MBA cash flow; marge commerciale gross profit; marge continentale continental shelf; marge d'erreur margin of error; marge de fluctuation margin of fluctuation, fluctuation band; marge de garantie margin; marge de liberté degree of freedom; marge de manœuvre room for manoeuvre GB ou maneuver US; marge de sécurité safety margin; marge de tolérance tolerance margin.[marʒ] nom féminin1. [espace blanc] marginmarge intérieure back ou inside ou inner marginmarge de tête head ou top marginprévoir une marge d'erreur de 15 cm/de 100 euros to allow for a margin of error of 15 cm/of 100 eurosje vous donne 2 m de tissu/2 mois, comme ça, vous avez de la marge I'll give you 2 m of cloth/2 months, that'll be more than enough3. COMMERCEmarge commerciale gross profit ou margin————————en marge locution adjectivale[original] fringe (modificateur)un artiste en marge an unconventional ou a fringe artist————————en marge locution adverbiale1. [d'une feuille de papier] in the margin2. [à l'écart]vivre en marge to live on the fringe ou fringes (of society)en marge de locution prépositionnellevivre en marge de la société to live on the fringe ou margin ou edge of societyles événements en marge de l'histoire footnotes to history, marginal events in history -
20 chambre
chambre [∫ɑ̃bʀ]1. feminine noun• chambre à un lit/deux lits single/twin room• chambre double or pour deux personnes double roomb. (Politics) House• Chambre haute/basse Upper/Lower House2. compounds► chambre d'hôte ≈ bed and breakfast* * *ʃɑ̃bʀ1) ( pour dormir) gén room; ( chez soi) room, bedroomchambre pour une personne/pour deux personnes — single/double room
politicien en chambre — hum armchair politician hum
2) Musique3) ( assemblée parlementaire) house4) Administration ( organe professionnel) chamber5) Technologie ( enceinte close) chamber•Phrasal Verbs:* * *ʃɑ̃bʀ nf1) (dans un appartement) bedroomIl y a trois chambres. — There are three bedrooms.
C'est la chambre de Camille. — This is Camille's room., This is Camille's bedroom.
"chambres d'hôte" — "bed and breakfast"
2) TECHNIQUE chamber3) POLITIQUE chamber, house4) DROIT court5) COMMERCE chamber* * *chambre nf1 ( pour dormir) gén room; ( chez soi) bedroom; chambre meublée à louer furnished room to let; chambre d'hôtel/d'hôpital hotel/hospital room; chambre individuelle or à un lit or pour une personne single room; chambre double or pour deux personnes double room; chambre à deux lits twin room; faire chambre à part to sleep in separate rooms; avez-vous une chambre de libre? have you got any rooms free ou vacancies?; politicien/athlète en chambre hum, pej armchair politician/athlete hum, péj;2 Mus musique/orchestre de chambre chamber music/orchestra;3 Pol ( assemblée parlementaire) house;4 Jur ( section d'un tribunal) division of a court of justice;5 Admin ( organe professionnel) chamber;chambre d'accusation criminal division of the court of appeal; chambre d'agriculture farmers' association in each French department; chambre à air inner tube; chambre d'amis guest room; chambre basse Pol Lower House; chambre de bonne maid's room; chambre à bulles Phys Nucl bubble chamber; chambre des cartes Naut chart room; chambre de chauffe ( de fonderie) fire chamber; Naut stokehold, fire room; chambre civile civil appeal division of a superior court; chambre claire camera lucida; chambre de combustion Aut combustion chamber; chambre de commerce (et d'industrie) chamber of commerce; chambre de compensation clearing house; chambre du conseil ( local) Judge's Chambers (used for deliberation); ( magistrats) magistrates in deliberation after completion of hearing; chambre à coucher ( pièce) bedroom; ( mobilier) bedroom suite; chambre criminelle criminal court; chambre forte strong room; chambre frigorifique or froide cold (storage) room; chambre à gaz gas chamber; chambre haute Pol Upper House; chambre d'hôte ≈ room in a guest house; ‘chambres d'hôte’ ≈ ‘bed and breakfast’; chambre d'isolement Méd isolation room; chambre de métiers professional association; chambre noire Phot ( boîte) camera obscura; ( local) darkroom; chambre pollinique Bot pollen chamber; chambre de simulation Astronaut simulation chamber; chambre sourde Tech anechoic room; chambre syndicale Employers' federation; chambre de torture torture chamber; Chambre des communes House of Commons; Chambre des députés Pol Chamber of Deputies; Chambre des lords House of Lords; Chambre des représentants House of Representatives.[ʃɑ̃br] nom féminin1. [pièce]chambre individuelle ou pour une personne single (room)chambre double ou pour deux personnes double roomchambre d'hôte ≃ room in a guest house‘chambres à louer’ ‘rooms available’chambre d'amis guest ou spare roomb. [louée à un particulier] attic room (often rented to a student)a. child's roomb. [pour tout-petits] nursery2. [local]la Chambre haute/basse the Upper/Lower Chamberla Chambre des lords ou des pairs the House of Lordspremière chambre upper chamber ou courtdeuxième chambre lower chamber ou court[section] CourtChambre d'accusation ou des mises en accusation Court of criminal appeal5. [organisme]6. NAUTIQUE [local]9. PHOTOGRAPHIE10. OPTIQUEchambre claire/noire camera lucida/obscura11. ANATOMIEchambre antérieure ou de l'œil anterior chamber of the eye————————en chambre locution adjectivaleThis was the official name for the French parliamentary assembly until 1946, when the name l'Assemblée nationale was adopted.
См. также в других словарях:
The Official UK Charts Company — (OCC), previously called the Chart Information Network (CIN) compiles various official UK record charts, including the UK Singles Chart, the UK Albums Chart, and the UK Official Download Chart, as well as genre specific and music video charts.… … Wikipedia
The Official Star Wars Fan Film Awards — logo The Official Star Wars Fan Film Awards is an annual contest put forth by Lucasfilm and AtomFilms to showcase and acknowledge the growing genre of fan films made by, for, and about fans of the Star Wars saga. The inaugural contest in 2002 was … Wikipedia
The Official Story — Infobox Film name = The Official Story caption = DVD cover director = Luis Puenzo Jaoquin Calatayud producer = Marcelo Piñeyro writer = Aída Bortnik Luis Puenzo starring = Héctor Alterio Norma Aleandro Chunchuna Villafañe music = Atilio Stampone… … Wikipedia
The Official Secrets Act (album) — Infobox Album | Name = The Official Secrets Act Type = Album Artist = M Released = 1980 Recorded = Genre = New Wave Length = 40:02 Label = MCA Producer = Robin Scott Reviews = Reviews = *Allmusic Rating|3|5… … Wikipedia
The Official West Ham United Dream Team — In preparation for their 2003 book The Official West Ham United Dream Team (ISBN 978 0600608356) writers Adam Ward and Dave Smith quizzed around 500 West Ham United fans as to who would be in their all time Hammers Eleven, selecting their teams… … Wikipedia
The Official Fuzzy Warbles Collector's Album — Infobox Album | Name = The Official Fuzzy Warbles Collector s Album Type = Box set Artist = Andy Partridge Released = start date|2006|09 Recorded = Genre = Pop rock Length = 498:17 Label = Ape House Producer = Reviews = *Pitchfork Media (6.1/10)… … Wikipedia
Unplugged (The Official Bootleg) — Infobox Album | Name = Unplugged (The Official Bootleg) Type = Live Album Artist = Paul McCartney Released = 20 May 1991 Recorded = 25 January 1991 Genre = Rock Length = 58:29 Label = Producer = n/a Recorded by Geoff Emerick Reviews = * Allmusic… … Wikipedia
Leader of the Official Opposition (Canada) — Leader of Her Majesty s Loyal Opposition Chef de l Opposition Loyale de Sa Majesté Incumbent Nycole Turmel … Wikipedia
List of names of the official languages of the European Union in the official languages — ee also*Languages of the European Union *List of countries of the European Union in the official languages *List of names of the European Union in the official languages *List of the names of bodies of the European Union in its official languages … Wikipedia
Abdul Ghaffar (Guantanamo detainee - not in the official list) — There are multiple individuals named Abdul Ghaffar.Maulvi Abdul Ghaffar (died September 26 2004) was an Afghan who has been reported as being held in extrajudicial detention by the United States in the Guantanamo Bay detainment camps, in Cuba.… … Wikipedia
Official Irish Republican Army — (Óglaigh na hÉireann) Participant in The Troubles Official IRA mobile patrol in April 1972 … Wikipedia